TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:33:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第三十 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tam thập     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (八三○) 如是我聞。 一時。    (bát tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住崩伽闍崩伽耆林中。 爾時。世尊為諸比丘說戒相應法。 Phật trụ/trú băng già xà/đồ băng già kì lâm trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết giới tướng ứng Pháp 。 讚歎制戒法。 爾時。 tán thán chế giới pháp 。 nhĩ thời 。 尊者迦葉氏於崩伽聚落住。聞世尊說戒相應法。讚歎是戒。 Tôn-Giả Ca-diếp thị ư băng già tụ lạc trụ/trú 。văn Thế Tôn thuyết giới tướng ứng Pháp 。tán thán thị giới 。 極心不忍不喜。言。此沙門極讚歎是戒。極制是戒。 cực tâm bất nhẫn bất hỉ 。ngôn 。thử Sa Môn cực tán thán thị giới 。cực chế thị giới 。 爾時。世尊於崩伽聚落隨所樂住已。 nhĩ thời 。Thế Tôn ư băng già tụ lạc tùy sở lạc/nhạc trụ/trú dĩ 。 向舍衛國去。次第遊行。 hướng Xá-Vệ quốc khứ 。thứ đệ du hạnh/hành/hàng 。 至舍衛國祇樹給孤獨園。 時。尊者迦葉氏。世尊去後不久。 chí Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。Tôn-Giả Ca-diếp thị 。Thế Tôn khứ hậu bất cửu 。 心即生悔。我今失利。得大不利。 tâm tức sanh hối 。ngã kim thất lợi 。đắc Đại bất lợi 。 於世尊所說戒相應法。讚歎制戒時。於世尊所。 ư Thế Tôn sở thuyết giới tướng ứng Pháp 。tán thán chế giới thời 。ư Thế Tôn sở 。 心不忍不喜。心不歡喜。而作是言。沙門極制是戒。 tâm bất nhẫn bất hỉ 。tâm bất hoan hỉ 。nhi tác thị ngôn 。Sa Môn cực chế thị giới 。 極讚歎是戒。 時。尊者迦葉氏夜過晨朝。 cực tán thán thị giới 。 thời 。Tôn-Giả Ca-diếp thị dạ quá/qua thần triêu 。 著衣持鉢。入崩伽聚落乞食。食已。還精舍。 trước y trì bát 。nhập băng già tụ lạc khất thực 。thực/tự dĩ 。hoàn Tịnh Xá 。 付囑臥具。自持衣鉢。向舍衛城次第遊行。 phó chúc ngọa cụ 。tự trì y bát 。hướng Xá-vệ thành thứ đệ du hạnh/hành/hàng 。 至舍衛國。舉衣鉢。洗足已。詣世尊。稽首禮足。 chí Xá-Vệ quốc 。cử y bát 。tẩy túc dĩ 。nghệ Thế Tôn 。khể thủ lễ túc 。 白佛言。悔過。世尊。悔過。善逝。我愚我癡。 bạch Phật ngôn 。hối quá 。Thế Tôn 。hối quá 。Thiện-Thệ 。ngã ngu ngã si 。 不善不辨。 bất thiện bất biện 。 我聞世尊為諸比丘說戒相應法。讚歎制戒時。於世尊所。不忍不喜。 ngã văn Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết giới tướng ứng Pháp 。tán thán chế giới thời 。ư Thế Tôn sở 。bất nhẫn bất hỉ 。 心不欣樂。而作是言。是沙門極制是戒。 tâm bất hân lạc/nhạc 。nhi tác thị ngôn 。thị Sa Môn cực chế thị giới 。 讚歎是戒。 佛告迦葉氏。汝何時於我所。 tán thán thị giới 。 Phật cáo Ca-diếp thị 。nhữ hà thời ư ngã sở 。 心不忍不喜。不生欣樂。而作是言。 tâm bất nhẫn bất hỉ 。bất sanh hân lạc/nhạc 。nhi tác thị ngôn 。 此沙門極制是戒。讚歎是戒。 迦葉氏白佛言。時。 thử Sa Môn cực chế thị giới 。tán thán thị giới 。 Ca-diếp thị bạch Phật ngôn 。thời 。 世尊於崩伽闍聚落崩伽耆林中。 Thế Tôn ư băng già xà/đồ tụ lạc băng già kì lâm trung 。 為諸比丘說戒相應法。讚歎是戒。我爾時於世尊所。 vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết giới tướng ứng Pháp 。tán thán thị giới 。ngã nhĩ thời ư Thế Tôn sở 。 心得不忍.不歡喜。心不欣樂。而作是言。 tâm đắc bất nhẫn .bất hoan hỉ 。tâm bất hân lạc/nhạc 。nhi tác thị ngôn 。 是沙門極制是戒。讚歎是戒。世尊。我今日自知罪悔。 thị Sa Môn cực chế thị giới 。tán thán thị giới 。Thế Tôn 。ngã kim nhật tự tri tội hối 。 自見罪悔。唯願世尊受我悔過。哀愍故。 tự kiến tội hối 。duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã hối quá 。ai mẩn cố 。  佛告迦葉氏。汝自知悔.愚癡.不善不辨。  Phật cáo Ca-diếp thị 。nhữ tự tri hối .ngu si .bất thiện bất biện 。 聞我為諸比丘說戒相應法。讚歎制戒。 văn ngã vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết giới tướng ứng Pháp 。tán thán chế giới 。 而於我所。不忍不喜。心不欣樂。而作是言。 nhi ư ngã sở 。bất nhẫn bất hỉ 。tâm bất hân lạc/nhạc 。nhi tác thị ngôn 。 是沙門極制是戒。極歎是戒。 thị Sa Môn cực chế thị giới 。cực thán thị giới 。 汝今迦葉自知悔.自見悔已。於未來世。律儀戒生戒。今授汝。 nhữ kim Ca-diếp tự tri hối .tự kiến hối dĩ 。ư vị lai thế 。luật nghi giới sanh giới 。kim thọ/thụ nhữ 。 哀愍故。迦葉氏。如是悔者。善法增長。 ai mẩn cố 。Ca-diếp thị 。như thị hối giả 。thiện Pháp tăng trưởng 。 終不退減。所以者何。 chung bất thoái giảm 。sở dĩ giả hà 。 若有自知罪.自見罪而悔過者。於未來世。律儀戒生。善法增長。 nhược hữu tự tri tội .tự kiến tội nhi hối quá giả 。ư vị lai thế 。luật nghi giới sanh 。thiện Pháp tăng trưởng 。 不退減故。 正使迦葉為上座者。 bất thoái giảm cố 。 chánh sử Ca-diếp vi/vì/vị Thượng tọa giả 。 不欲學戒.不重於戒.不歎制戒。如是比丘我不讚歎。 bất dục học giới .bất trọng ư giới .bất thán chế giới 。như thị Tỳ-kheo ngã bất tán thán 。 所以者何。若大師所讚歎者。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã Đại sư sở tán thán giả 。 餘人則復與相習近。恭敬親重。若餘人與相習近親重者。 dư nhân tức phục dữ tướng tập cận 。cung kính thân trọng 。nhược/nhã dư nhân dữ tướng tập cận thân trọng giả 。 則與同見。同彼所作。同彼所作者。 tức dữ đồng kiến 。đồng bỉ sở tác 。đồng bỉ sở tác giả 。 長夜當得不饒益苦。是故我於彼長老初不讚歎。 trường/trưởng dạ đương đắc bất nhiêu ích khổ 。thị cố ngã ư bỉ Trưởng-lão sơ bất tán thán 。 以其初始不樂學戒故。如長老。 dĩ kỳ sơ thủy bất lạc/nhạc học giới cố 。như Trưởng-lão 。 中年.少年亦如是。 若是上座長老初始重於戒學。 trung niên .thiểu niên diệc như thị 。 nhược/nhã thị Thượng tọa Trưởng-lão sơ thủy trọng ư giới học 。 讚歎制戒。如是長老我所讚歎。 tán thán chế giới 。như thị Trưởng-lão ngã sở tán thán 。 以其初始樂戒學故。大師所讚歎者。 dĩ kỳ sơ thủy lạc/nhạc giới học cố 。Đại sư sở tán thán giả 。 餘人亦當與相習近親重。同其所見。同其所見故。於未來世。 dư nhân diệc đương dữ tướng tập cận thân trọng 。đồng kỳ sở kiến 。đồng kỳ sở kiến cố 。ư vị lai thế 。 彼當長夜以義饒益。 bỉ đương trường/trưởng dạ dĩ nghĩa nhiêu ích 。 是故於彼長老比丘常當讚歎。以初始樂學戒故。 thị cố ư bỉ Trưởng-lão Tỳ-kheo thường đương tán thán 。dĩ sơ thủy lạc/nhạc học giới cố 。 中年.少年亦復如是。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 trung niên .thiểu niên diệc phục như thị 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八三一) 如是我聞。 一時。    (bát tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若諸上座長老比丘初始不樂學戒.不重於戒。 nhược/nhã chư Thượng tọa Trưởng-lão Tỳ-kheo sơ thủy bất lạc/nhạc học giới .bất trọng ư giới 。 見餘比丘初樂學戒.重於戒.讚歎制戒者。 kiến dư Tỳ-kheo sơ lạc/nhạc học giới .trọng ư giới .tán thán chế giới giả 。 彼亦不隨時讚歎。我於此等比丘所亦不讚歎。 bỉ diệc bất tùy thời tán thán 。ngã ư thử đẳng Tỳ-kheo sở diệc bất tán thán 。 以其初始不樂學戒故。所以者何。 dĩ kỳ sơ thủy bất lạc/nhạc học giới cố 。sở dĩ giả hà 。 若大師讚歎彼者。餘人當復習近親重。同其所見。 nhược/nhã Đại sư tán thán bỉ giả 。dư nhân đương phục tập cận thân trọng 。đồng kỳ sở kiến 。 以同其所見故。長夜當受不饒益苦。 dĩ đồng kỳ sở kiến cố 。trường/trưởng dạ đương thọ/thụ bất nhiêu ích khổ 。 是故我於彼長老。中年.少年亦復如是。樂學戒者。 thị cố ngã ư bỉ Trưởng-lão 。trung niên .thiểu niên diệc phục như thị 。lạc/nhạc học giới giả 。 如前說。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 như tiền thuyết 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八三二) 如是我聞。 一時。    (bát tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有三學。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tam học 。 何等為三。謂增上戒學.增上意學.增上慧學。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị tăng thượng giới học .tăng thượng ý học .tăng thượng tuệ học 。 何等為增上戒學。 hà đẳng vi/vì/vị tăng thượng giới học 。 若比丘住於戒波羅提木叉。具足威儀行處。見微細罪則生怖畏。 nhược/nhã Tỳ-kheo trụ/trú ư giới Ba la đề mộc xoa 。cụ túc uy nghi hành xử 。kiến vi tế tội tức sanh bố úy 。 受持學戒。是名增上戒學。何等為增上意學。 thọ trì học giới 。thị danh tăng thượng giới học 。hà đẳng vi/vì/vị tăng thượng ý học 。 若比丘離諸惡不善法。有覺有觀。 nhược/nhã Tỳ-kheo ly chư ác bất thiện pháp 。hữu giác hữu quán 。 離生喜樂。初禪具足住。乃至第四禪具足住。 ly sanh thiện lạc 。sơ Thiền cụ túc trụ/trú 。nãi chí đệ tứ Thiền cụ túc trụ/trú 。 是名增上意學。何等為增上慧學。 thị danh tăng thượng ý học 。hà đẳng vi/vì/vị tăng thượng tuệ học 。 若比丘此苦聖諦如實知。 nhược/nhã Tỳ-kheo thử khổ thánh đế như thật tri 。 此苦集聖諦.此苦滅聖諦.此苦滅道跡聖諦如實知。是名增上慧學。 thử khổ tập thánh đế .thử khổ diệt thánh đế .thử khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri 。thị danh tăng thượng tuệ học 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 三學餘經。如前念處說。 tam học dư Kinh 。như tiền niệm xứ/xử thuyết 。 如禪。如是無量.無色。如四聖諦。 như Thiền 。như thị vô lượng .vô sắc 。như tứ thánh đế 。 如是四念處.四正斷.四如意足.五根.五力.七覺分.八 như thị tứ niệm xứ .tứ chánh đoạn .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực .thất giác phần .bát 聖道.四道.四法句.止觀修習。亦如是說。 Thánh đạo .tứ đạo .tứ pháp cú .chỉ quán tu tập 。diệc như thị thuyết 。    (八三三) 如是我聞。 一時。    (bát tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住毘舍離國獼猴池側重閣講堂。 時。有善調象師離車。 Phật trụ/trú tỳ xá ly quốc Mi-Hầu trì trắc trọng các giảng đường 。 thời 。hữu thiện điều tượng sư ly xa 。 名曰難陀。來詣佛所。稽首佛足。退坐一面。 danh viết Nan-đà 。lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。  爾時。世尊告離車難陀言。  nhĩ thời 。Thế Tôn cáo ly xa Nan-đà ngôn 。 若聖弟子成就四不壞淨者。欲求壽命。即得壽命。 nhược/nhã thánh đệ tử thành tựu tứ bất hoại tịnh giả 。dục cầu thọ mạng 。tức đắc thọ mạng 。 求好色.力.樂.辯.自在即得。何等為四。 cầu hảo sắc .lực .lạc/nhạc .biện .tự tại tức đắc 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂佛不壞淨成就。法.僧不壞淨。聖戒成就。 vị Phật bất hoại tịnh thành tựu 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 我見是聖弟子於此命終。生於天上。於天上得十種法。 ngã kiến thị thánh đệ tử ư thử mạng chung 。sanh ư Thiên thượng 。ư Thiên thượng đắc thập chủng Pháp 。 何等為十。得天壽.天色.天名稱.天樂.天自在。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。đắc Thiên thọ .Thiên sắc .Thiên danh xưng .Thiên nhạc .Thiên tự tại 。 天色.聲.香.味.觸。若聖弟子於天上命終。 Thiên sắc .thanh .hương .vị .xúc 。nhược/nhã thánh đệ tử ư Thiên thượng mạng chung 。 來生人中者。我見彼十事具足。何等為十。 lai sanh nhân trung giả 。ngã kiến bỉ thập sự cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 人間壽命.人好色.名稱.樂.自在.色.聲.香.味.觸。 nhân gian thọ mạng .nhân hảo sắc .danh xưng .lạc/nhạc .tự tại .sắc .thanh .hương .vị .xúc 。 我說彼多聞聖弟子不由他信.不由他欲.不從 ngã thuyết bỉ đa văn thánh đệ tử bất do tha tín .bất do tha dục .bất tùng 他聞.不取他意.不因他思。 tha văn .bất thủ tha ý .bất nhân tha tư 。 我說彼有如實正慧知見。 爾時。難陀有從者。白難陀言。 ngã thuyết bỉ hữu như thật chánh tuệ tri kiến 。 nhĩ thời 。Nan-đà hữu tùng giả 。bạch Nan-đà ngôn 。 浴時已到。今可去矣。 難陀答言。 dục thời dĩ đáo 。kim khả khứ hĩ 。 Nan-đà đáp ngôn 。 我今不須人間澡浴。我今於此勝妙法以自沐浴。 ngã kim bất tu nhân gian táo dục 。ngã kim ư thử thắng diệu Pháp dĩ tự mộc dục 。 所謂於世尊所得清淨信樂。 爾時。 sở vị ư Thế Tôn sở đắc thanh tịnh tín lạc/nhạc 。 nhĩ thời 。 離車調象師難陀聞佛所說。歡喜隨喜。從座起。作禮而去。 ly xa điều tượng sư Nan-đà văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (八三四) 如是我聞。 一時。    (bát tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住毘舍離國獼猴池側重閣講堂。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú tỳ xá ly quốc Mi-Hầu trì trắc trọng các giảng đường 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若聖弟子成就四不壞淨者。不於人中貧活而活。 nhược/nhã thánh đệ tử thành tựu tứ bất hoại tịnh giả 。bất ư nhân trung bần hoạt nhi hoạt 。 不寒乞。自然富足。何等為四。 bất hàn khất 。tự nhiên phú túc 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂於佛不壞淨成就。法.僧.聖戒不壞淨成就。是故。比丘。 vị ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。Pháp .tăng .Thánh giới bất hoại tịnh thành tựu 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 當如是學。我當成就於佛不壞淨。法.僧不壞淨。 đương như thị học 。ngã đương thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八三五) 如是我聞。 一時。    (bát tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 轉輪王七寶具足。成就人中四種神力。王四天下。 Chuyển luân Vương thất bảo cụ túc 。thành tựu nhân trung tứ chủng thần lực 。Vương tứ thiên hạ 。 身壞命終。生於天上。雖復轉輪聖王七寶具足。 thân hoại mạng chung 。sanh ư Thiên thượng 。tuy phục Chuyển luân Thánh Vương thất bảo cụ túc 。 成就人間神力。王四天下。身壞命終。 thành tựu nhân gian thần lực 。Vương tứ thiên hạ 。thân hoại mạng chung 。 得生天上。然猶未斷地獄.畜生.餓鬼惡趣之苦。 đắc sanh Thiên thượng 。nhiên do vị đoạn địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ ác thú chi khổ 。 所以者何。以轉輪王不得於佛不壞淨。 sở dĩ giả hà 。dĩ Chuyển luân Vương bất đắc ư Phật bất hoại tịnh 。 法.僧不壞淨。聖戒不成就故。 Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới bất thành tựu cố 。  多聞聖弟子持糞掃衣。家家乞食。草蓐臥具。  đa văn thánh đệ tử trì phẩn tảo y 。gia gia khất thực 。thảo nhục ngọa cụ 。 而彼多聞聖弟子解脫地獄.畜生.餓鬼惡趣之苦。所以者何。 nhi bỉ đa văn thánh đệ tử giải thoát địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ ác thú chi khổ 。sở dĩ giả hà 。 以彼多聞聖弟子於佛不壞淨。法.僧不壞淨。 dĩ bỉ đa văn thánh đệ tử ư Phật bất hoại tịnh 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就。是故。諸比丘。當作是學。 Thánh giới thành tựu 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 於佛不壞淨。法.僧不壞淨。聖戒成就。 佛說此經已。 ư Phật bất hoại tịnh 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八三六) 如是我聞。 一時。    (bát tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等當起哀愍心.慈悲心。 nhữ đẳng đương khởi ai mẩn tâm .từ bi tâm 。 若有人於汝等所說樂聞樂受者。汝當為說四不壞淨。令入令住。 nhược hữu nhân ư nhữ đẳng sở thuyết lạc/nhạc văn lạc thọ giả 。nhữ đương vi/vì/vị thuyết tứ bất hoại tịnh 。lệnh nhập lệnh trụ/trú 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 於佛不壞淨.於法不壞淨.於僧不壞淨.於聖戒成就。所以者何。若四大。 ư Phật bất hoại tịnh .ư Pháp bất hoại tịnh .ư tăng bất hoại tịnh .ư Thánh giới thành tựu 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã tứ đại 。 地.水.火.風有變易增損。此四不壞淨未甞增損變異。 địa .thủy .hỏa .phong hữu biến dịch tăng tổn 。thử tứ bất hoại tịnh vị 甞tăng tổn biến dị 。 彼無增損變異者。 bỉ vô tăng tổn biến dị giả 。 謂多聞聖弟子於佛不壞淨成就。若墮地獄.畜生.餓鬼者。無有是處。 vị đa văn thánh đệ tử ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。nhược/nhã đọa địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ giả 。vô hữu thị xứ 。 是故。諸比丘。當作是學。 thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 我當成就於佛不壞淨。法.僧不壞淨。聖戒成就。 ngã đương thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 亦當建立餘人。令成就。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 diệc đương kiến lập dư nhân 。lệnh thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八三七) 如是我聞。 一時。    (bát tam thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。若信人者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã tín nhân giả 。 生五種過患。彼人或時犯戒違律。為眾所棄。 sanh ngũ chủng quá hoạn 。bỉ nhân hoặc thời phạm giới vi luật 。vi/vì/vị chúng sở khí 。 恭敬其人者。當作是念。此是我師。 cung kính kỳ nhân giả 。đương tác thị niệm 。thử thị ngã sư 。 我所重敬。眾僧棄薄。我今何緣入彼塔寺。 ngã sở trọng kính 。chúng tăng khí bạc 。ngã kim hà duyên nhập bỉ tháp tự 。 不入塔寺已。不敬眾僧。不敬僧已。不得聞法。 bất nhập tháp tự dĩ 。bất kính chúng tăng 。bất kính tăng dĩ 。bất đắc văn Pháp 。 不聞法已。退失善法。 bất văn Pháp dĩ 。thoái thất thiện Pháp 。 不得久住於正法中。是名信敬人生初過患。 復次。敬信人者。 bất đắc cửu trụ ư chánh pháp trung 。thị danh tín kính nhân sanh sơ quá hoạn 。 phục thứ 。kính tín nhân giả 。 所敬之人犯戒違律。眾僧為作不見舉。 sở kính chi nhân phạm giới vi luật 。chúng tăng vi/vì/vị tác bất kiến cử 。 敬信彼人者。當作是念。此是我師。 kính tín bỉ nhân giả 。đương tác thị niệm 。thử thị ngã sư 。 我所敬重。而今眾僧作不見舉。 ngã sở kính trọng 。nhi kim chúng tăng tác bất kiến cử 。 我今何緣復入塔寺。不入塔寺已。不敬眾僧。不敬眾僧已。 ngã kim hà duyên phục nhập tháp tự 。bất nhập tháp tự dĩ 。bất kính chúng tăng 。bất kính chúng tăng dĩ 。 不得聞法。不聞法已。退失善法。 bất đắc văn Pháp 。bất văn Pháp dĩ 。thoái thất thiện Pháp 。 不得久住於正法中。是名敬信人故生第二過患。 bất đắc cửu trụ ư chánh pháp trung 。thị danh kính tín nhân cố sanh đệ nhị quá hoạn 。 復次。彼人若持衣鉢。餘方遊行。敬彼人者。 phục thứ 。bỉ nhân nhược/nhã trì y bát 。dư phương du hạnh/hành/hàng 。kính bỉ nhân giả 。 而作是念。我所敬人著衣持鉢。 nhi tác thị niệm 。ngã sở kính nhân trước y trì bát 。 人間遊行。我今何緣入彼塔寺。不入塔寺已。 nhân gian du hạnh/hành/hàng 。ngã kim hà duyên nhập bỉ tháp tự 。bất nhập tháp tự dĩ 。 不得恭敬眾僧。不敬眾僧已。不得聞法。 bất đắc cung kính chúng tăng 。bất kính chúng tăng dĩ 。bất đắc văn Pháp 。 不聞法已。退失善法。不得久住於正法中。 bất văn Pháp dĩ 。thoái thất thiện Pháp 。bất đắc cửu trụ ư chánh pháp trung 。 是名敬信人故生第三過患。 復次。 thị danh kính tín nhân cố sanh đệ tam quá hoạn 。 phục thứ 。 彼所信敬人捨戒還俗。敬信彼人者。而作是念。 bỉ sở tín kính nhân xả giới hoàn tục 。kính tín bỉ nhân giả 。nhi tác thị niệm 。 彼是我師。我所敬重。捨戒還俗。 bỉ thị ngã sư 。ngã sở kính trọng 。xả giới hoàn tục 。 我今不應入彼塔寺。不入寺已。不敬眾僧。不敬僧已。 ngã kim bất ưng nhập bỉ tháp tự 。bất nhập tự dĩ 。bất kính chúng tăng 。bất kính tăng dĩ 。 不得聞法。不聞法已。退失善法。 bất đắc văn Pháp 。bất văn Pháp dĩ 。thoái thất thiện Pháp 。 不得久住於正法中。是名敬信人故生第四過患。 bất đắc cửu trụ ư chánh pháp trung 。thị danh kính tín nhân cố sanh đệ tứ quá hoạn 。 復次。彼所信敬人身壞命終。敬信彼人者。 phục thứ 。bỉ sở tín kính nhân thân hoại mạng chung 。kính tín bỉ nhân giả 。 而作是念。彼是我師。我所敬重。今已命終。 nhi tác thị niệm 。bỉ thị ngã sư 。ngã sở kính trọng 。kim dĩ mạng chung 。 我今何緣入彼塔寺。不入寺故。 ngã kim hà duyên nhập bỉ tháp tự 。bất nhập tự cố 。 不得敬僧。不敬僧已。不得聞法。不聞法故。 bất đắc kính tăng 。bất kính tăng dĩ 。bất đắc văn Pháp 。bất văn Pháp cố 。 退失善法。不得久住於正法中。 thoái thất thiện Pháp 。bất đắc cửu trụ ư chánh pháp trung 。 是名敬信人故生第五過患。 是故。諸比丘。當如是學。 thị danh kính tín nhân cố sanh đệ ngũ quá hoạn 。 thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương như thị học 。 我當成就於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。 ngã đương thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八三八) 如是我聞。 一時。    (bát tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有四種食。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ chủng thực 。 長養眾生。四大增長攝受。何等為四。 trường/trưởng dưỡng chúng sanh 。tứ đại tăng trưởng nhiếp thọ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂摶食.觸食.意思食.識食。如是。福德潤澤。為安樂食。 vị đoàn thực/tự .xúc thực .ý tư thực .thức thực 。như thị 。phước đức nhuận trạch 。vi/vì/vị an lạc thực/tự 。 何等為四。謂於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就。是故。諸比丘。當作是學。 Thánh giới thành tựu 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。 我當成就於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。聖戒成就。 ngã đương thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八三九) 如是我聞。 一時。    (bát tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 於佛不壞淨成就者。 ư Phật bất hoại tịnh thành tựu giả 。 為聞法.眾僧所念.聖戒成就。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 vi/vì/vị văn Pháp .chúng tăng sở niệm .Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八四○) 次經亦如上說。差別者。    (bát tứ ○) thứ Kinh diệc như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 若於佛不壞淨成就者。法.僧。慳垢纏眾生離慳垢心。 nhược/nhã ư Phật bất hoại tịnh thành tựu giả 。Pháp .tăng 。xan cấu triền chúng sanh ly xan cấu tâm 。 在家而住解脫。心施。常行樂施。常樂於捨。 tại gia nhi trụ/trú giải thoát 。tâm thí 。thường hạnh/hành/hàng lạc thí 。thường lạc/nhạc ư xả 。 行平等施。聖戒成就。 佛說此經已。 hạnh/hành/hàng bình đẳng thí 。Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八四一) 次經亦如上說。差別者。    (bát tứ nhất ) thứ Kinh diệc như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 如是聖弟子四種福德潤澤。善法潤澤。攝受稱量功德。 như thị thánh đệ tử tứ chủng phước đức nhuận trạch 。thiện Pháp nhuận trạch 。nhiếp thọ xưng lượng công đức 。 不可稱量爾所果福.爾所果.爾所福果集。 bất khả xưng lượng nhĩ sở quả phước .nhĩ sở quả .nhĩ sở phước quả tập 。 然彼得眾多福利。是大功德聚數。 nhiên bỉ đắc chúng đa phước lợi 。thị Đại công đức tụ số 。 譬如五河合流。 thí như ngũ hà hợp lưu 。 謂恒河.耶菩那.薩羅由.伊羅跋提.摩醯。 vị hằng hà .da bồ na .tát la do .y La Bạt đề .ma-ê 。 於彼諸水無能度量百瓶.千瓶.百千萬瓶者。然彼水多。是大水聚數。 ư bỉ chư thủy vô năng so lường bách bình .thiên bình .bách thiên vạn bình giả 。nhiên bỉ thủy đa 。thị Đại thủy tụ số 。 如是聖弟子成就四功德潤澤者。 như thị thánh đệ tử thành tựu tứ công đức nhuận trạch giả 。 無能度量其福多少。然彼多福。是大功德聚數。是故。諸比丘。 vô năng so lường kỳ phước đa thiểu 。nhiên bỉ đa phước 。thị Đại công đức tụ số 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 當作是學。我當成就於佛不壞淨。 đương tác thị học 。ngã đương thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就。 爾時。世尊即說偈言。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 nhĩ thời 。Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。  眾吉之巨海  自淨能淨彼  chúng cát chi cự hải   tự tịnh năng tịnh bỉ  汪洋而平流  實諸百川長  uông dương nhi bình lưu   thật chư bách xuyên trường/trưởng  一切諸江河  群生之所依  nhất thiết chư giang hà   quần sanh chi sở y  悉歸於大海  此身亦復然  tất quy ư đại hải   thử thân diệc phục nhiên  施戒修功德  百福流所歸  thí giới tu công đức   bách phước lưu sở quy    (八四二) 如是我聞。 一時。    (bát tứ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。婆羅門者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。Bà-la-môn giả 。 說虛偽道。愚癡惡邪。不正趣向。 thuyết hư ngụy đạo 。ngu si ác tà 。bất chánh thú hướng 。 非智等覺向於涅槃。彼作如是化諸弟子。於十五日。 phi trí đẳng giác hướng ư Niết-Bàn 。bỉ tác như thị hóa chư đệ-tử 。ư thập ngũ nhật 。 以胡麻屑.菴羅摩羅屑沐浴身體。 dĩ hồ ma tiết .am la ma la tiết mộc dục thân thể 。 著新劫貝。頭垂長縷。牛屎塗地而臥於上。言。 trước/trứ tân kiếp bối 。đầu thùy trường/trưởng lũ 。ngưu thỉ đồ địa nhi ngọa ư thượng 。ngôn 。 善男子。晨朝早起。脫衣舉著一處。躶其形體。 Thiện nam tử 。thần triêu tảo khởi 。thoát y cử trước/trứ nhất xứ/xử 。躶kỳ hình thể 。 向東方馳走。 hướng Đông phương trì tẩu 。 正使道路逢兇象.惡馬.狂牛.猘狗.棘刺.叢林.坑澗.深水。直前莫避。 chánh sử đạo lộ phùng hung tượng .ác mã .cuồng ngưu .chế cẩu .cức thứ .tùng lâm .khanh giản .thâm thủy 。trực tiền mạc tị 。 遇害死者。必生梵天。是名外道愚癡邪見。 ngộ hại tử giả 。tất sanh phạm thiên 。thị danh ngoại đạo ngu si tà kiến 。 非智等覺向於涅槃。我為弟子說平正路。 phi trí đẳng giác hướng ư Niết-Bàn 。ngã vi/vì/vị đệ-tử thuyết bình chánh lộ 。 非愚癡。向智慧等覺。向於涅槃。謂八聖道。正見。 phi ngu si 。hướng trí tuệ đẳng giác 。hướng ư Niết-Bàn 。vị bát Thánh đạo 。chánh kiến 。 乃至正定。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 nãi chí chánh định 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八四三) 如是我聞。 一時。    (bát tứ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告尊者舍利弗。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。 所謂流者。何等為流。 舍利弗白佛言。 sở vị lưu giả 。hà đẳng vi/vì/vị lưu 。 Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。 世尊所說流者。謂八聖道。 復問舍利弗。謂入流分。 Thế Tôn sở thuyết lưu giả 。vị bát Thánh đạo 。 phục vấn Xá-lợi-phất 。vị Nhập-Lưu phần 。 何等為入流分。 舍利弗白佛言。世尊。 hà đẳng vi/vì/vị Nhập-Lưu phần 。 Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 有四種入流分。何等為四。 hữu tứ chủng Nhập-Lưu phần 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂親近善男子.聽正法.內正思惟.法次法向。 復問舍利弗。 vị thân cận Thiện nam tử .thính chánh pháp .nội chánh tư duy .Pháp thứ Pháp hướng 。 phục vấn Xá-lợi-phất 。 入流者成就幾法。 舍利弗白佛言。 Nhập-Lưu giả thành tựu kỷ Pháp 。 Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。 有四分成就入流者。何等為四。 hữu tứ phân thành tựu Nhập-Lưu giả 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂於佛不壞淨.於法不壞淨.於僧不壞淨.聖戒成就。 佛告舍利弗。 vị ư Phật bất hoại tịnh .ư Pháp bất hoại tịnh .ư tăng bất hoại tịnh .Thánh giới thành tựu 。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。 如汝所說。流者。謂八聖道。 như nhữ sở thuyết 。lưu giả 。vị bát Thánh đạo 。 入流分者有四種。 Nhập-Lưu phần giả hữu tứ chủng 。 謂親近善男子.聽正法.內正思惟.法次法向。入流者成就四法。 vị thân cận Thiện nam tử .thính chánh pháp .nội chánh tư duy .Pháp thứ Pháp hướng 。Nhập-Lưu giả thành tựu tứ pháp 。 謂於佛不壞淨.於法不壞淨.於僧不壞淨.聖戒成就。 vị ư Phật bất hoại tịnh .ư Pháp bất hoại tịnh .ư tăng bất hoại tịnh .Thánh giới thành tựu 。  佛說此經已。尊者舍利弗聞佛所說。  Phật thuyết Kinh dĩ 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八四四) 如是我聞。 一時。    (bát tứ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。尊者舍利弗詣尊者阿難所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。 問訊慰勞已。退住一面。 vấn tấn úy lao dĩ 。thoái trụ/trú nhất diện 。 尊者舍利弗語尊者阿難。欲有所問。寧有閑暇為記說不。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất ngữ Tôn-Giả A-nan 。dục hữu sở vấn 。ninh hữu nhàn hạ vi/vì/vị kí thuyết bất 。  尊者阿難語舍利弗。隨意所問。知者當答。  Tôn-Giả A-nan ngữ Xá-lợi-phất 。tùy ý sở vấn 。tri giả đương đáp 。  舍利弗問尊者阿難。為斷幾法。  Xá-lợi-phất vấn Tôn-Giả A-nan 。vi/vì/vị đoạn kỷ Pháp 。 如來.應.等正覺所知所見。記說彼人得須陀洹。不墮惡趣法。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến 。kí thuyết bỉ nhân đắc Tu đà Hoàn 。bất đọa ác thú Pháp 。 決定向正覺。七有天人往生。究竟苦邊。 quyết định hướng chánh giác 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。  尊者阿難語尊者舍利弗。斷四法.成就四法。  Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。đoạn tứ pháp .thành tựu tứ pháp 。 如來.應.等正覺記說彼人得須陀洹。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác kí thuyết bỉ nhân đắc Tu đà Hoàn 。 不墮惡趣法。決定向三菩提。七有天人往生。 bất đọa ác thú Pháp 。quyết định hướng tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。 究竟苦邊。何等為四。謂聖弟子於佛不信住。 cứu cánh khổ biên 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thánh đệ tử ư Phật bất tín trụ/trú 。 則已斷已知。成就於佛不壞淨。 tức dĩ đoạn dĩ tri 。thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不信惡戒。彼則已斷已知。 ư Pháp .tăng bất tín ác giới 。bỉ tức dĩ đoạn dĩ tri 。 成就法.僧不壞淨及聖戒成就。如是四法斷.四法成就。 thành tựu pháp .tăng bất hoại tịnh cập Thánh giới thành tựu 。như thị tứ pháp đoạn .tứ pháp thành tựu 。 如來.應.等正覺所知所見。記說彼人得須陀洹。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến 。kí thuyết bỉ nhân đắc Tu đà Hoàn 。 不墮惡趣法。決定正向三菩提。 bất đọa ác thú Pháp 。quyết định chánh hướng tam-Bồ-đề 。 七有天人往生。究竟苦邊。 尊者阿難尊者舍利弗。如是。 thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。 Tôn-Giả A-nan tôn giả Xá-lợi-phất 。như thị 。 如是。四法斷.四法成就。 như thị 。tứ pháp đoạn .tứ pháp thành tựu 。 如來.應.等正覺所知所見。記說彼人得須陀洹。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến 。kí thuyết bỉ nhân đắc Tu đà Hoàn 。 決定正向三菩提。七有天人往生。究竟苦邊。 時。 quyết định chánh hướng tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。 thời 。 二正士共論議已。展轉隨喜。從座起去。 nhị chánh sĩ cọng luận nghị dĩ 。triển chuyển tùy hỉ 。tùng tọa khởi khứ 。    (八四五) 如是我聞。 一時。    (bát tứ ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘於五恐怖怨對休息。三事決定。不生疑惑。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư ngũ khủng bố oán đối hưu tức 。tam sự quyết định 。bất sanh nghi hoặc 。 如實知見賢聖正道。彼聖弟子能自記說。 như thật tri kiến hiền thánh chánh đạo 。bỉ thánh đệ tử năng tự kí thuyết 。 地獄.畜生.餓鬼惡趣已盡。得須陀洹。不墮惡趣法。 địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ ác thú dĩ tận 。đắc Tu đà Hoàn 。bất đọa ác thú Pháp 。 決定正向三菩提。七有天人往生。究竟苦邊。 quyết định chánh hướng tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。 何等為五恐怖怨對休息。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ khủng bố oán đối hưu tức 。 若殺生因緣罪怨對恐怖生。若離殺生者。 nhược/nhã sát sanh nhân duyên tội oán đối khủng bố sanh 。nhược/nhã ly sát sanh giả 。 彼殺生罪怨對因緣生恐怖休息。 bỉ sát sanh tội oán đối nhân duyên sanh khủng bố hưu tức 。 若偷盜.邪婬.妄語.飲酒罪怨對因緣生恐怖。 nhược/nhã thâu đạo .tà dâm .vọng ngữ .ẩm tửu tội oán đối nhân duyên sanh khủng bố 。 彼若離偷盜.邪婬.妄語.飲酒罪怨對者。因緣恐怖休息。 bỉ nhược/nhã ly thâu đạo .tà dâm .vọng ngữ .ẩm tửu tội oán đối giả 。nhân duyên khủng bố hưu tức 。 是名罪怨對因緣生五恐怖休息。 何等為三事決定。不生疑惑。 thị danh tội oán đối nhân duyên sanh ngũ khủng bố hưu tức 。 hà đẳng vi/vì/vị tam sự quyết định 。bất sanh nghi hoặc 。 謂於佛決定離於疑惑。 vị ư Phật quyết định ly ư nghi hoặc 。 於法.僧決定離疑惑。是名三法決定離疑惑。 ư Pháp .tăng quyết định ly nghi hoặc 。thị danh tam Pháp quyết định ly nghi hoặc 。  何等名為聖道如實知見。謂此苦聖諦如實知。  hà đẳng danh vi Thánh đạo như thật tri kiến 。vị thử khổ thánh đế như thật tri 。 此苦集聖諦.此苦滅聖諦.此苦滅道跡聖諦如實知。 thử khổ tập thánh đế .thử khổ diệt thánh đế .thử khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri 。 是名聖道如實知見。 thị danh Thánh đạo như thật tri kiến 。  若於此五恐怖罪怨對休息.於三法決定離疑惑.於聖意如實知見。  nhược/nhã ư thử ngũ khủng bố tội oán đối hưu tức .ư tam Pháp quyết định ly nghi hoặc .ư thánh ý như thật tri kiến 。 是聖弟子能自記說。我地獄盡。 thị thánh đệ tử năng tự kí thuyết 。ngã địa ngục tận 。 畜生.餓鬼惡趣盡。得須陀洹。不墮惡趣法。 súc sanh .ngạ quỷ ác thú tận 。đắc Tu đà Hoàn 。bất đọa ác thú Pháp 。 決定正趣三菩提。七有天人往生。究竟苦邊。 quyết định chánh thú tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八四六) 如是我聞。 一時。    (bát tứ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。何等為聖道如實知見。謂八聖道。正見。 sái biệt giả 。hà đẳng vi/vì/vị Thánh đạo như thật tri kiến 。vị bát Thánh đạo 。chánh kiến 。 乃至正定。 次經亦如是說。差別者。 nãi chí chánh định 。 thứ Kinh diệc như thị thuyết 。sái biệt giả 。 何等為聖道如實知見。謂十二支緣起如實知見。 hà đẳng vi/vì/vị Thánh đạo như thật tri kiến 。vị thập nhị chi duyên khởi như thật tri kiến 。 如所說。是事有故是事有。是事起故是事起。 như sở thuyết 。thị sự hữu cố thị sự hữu 。thị sự khởi cố thị sự khởi 。 如緣無明行。緣行識。緣識名色。 như duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。duyên hạnh/hành/hàng thức 。duyên thức danh sắc 。 緣名色六入處。緣六入處觸。緣觸受。緣受愛。 duyên danh sắc lục nhập xứ/xử 。duyên lục nhập xứ/xử xúc 。duyên xúc thọ/thụ 。duyên thọ/thụ ái 。 緣愛取。緣取有。緣有生。 duyên ái thủ 。duyên thủ hữu 。duyên hữu sanh 。 緣生老.病.死.憂.悲.苦.惱。是名聖弟子如實知見。 佛說此經已。 duyên sanh lão .bệnh .tử .ưu .bi .khổ .não 。thị danh thánh đệ tử như thật tri kiến 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八四七) 如是我聞。 一時。    (bát tứ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有四種諸天天道。未淨眾生令淨。已淨者重令淨。 hữu tứ chủng chư Thiên thiên đạo 。vị tịnh chúng sanh lệnh tịnh 。dĩ tịnh giả trọng lệnh tịnh 。 何等為四。謂聖弟子於佛不壞淨。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thánh đệ tử ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就。是名四種諸天天道。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。thị danh tứ chủng chư Thiên thiên đạo 。 未淨眾生令淨。已淨者重令淨。 佛說此經已。 vị tịnh chúng sanh lệnh tịnh 。dĩ tịnh giả trọng lệnh tịnh 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八四八) 如是我聞。 一時。    (bát tứ bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有四種諸天天道。何等為四。謂聖弟子念如來事。如是。 hữu tứ chủng chư Thiên thiên đạo 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thánh đệ tử niệm Như Lai sự 。như thị 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự 丈夫.天人師.佛.世尊。 trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật .Thế Tôn 。 於此如來事生隨喜心。隨喜已。心歡悅。心歡悅已。身猗息。 ư thử Như Lai sự sanh tùy hỉ tâm 。tùy hỉ dĩ 。tâm hoan duyệt 。tâm hoan duyệt dĩ 。thân y tức 。 身猗息已。覺受樂。覺受樂已。三昧定。三昧定已。 thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。tam muội định 。tam muội định dĩ 。 聖弟子作如是學。何等為諸天天道。復作是念。 thánh đệ tử tác như thị học 。hà đẳng vi/vì/vị chư Thiên thiên đạo 。phục tác thị niệm 。 我聞無恚為上諸天天道。作是念。 ngã văn vô nhuế/khuể vi/vì/vị thượng chư Thiên thiên đạo 。tác thị niệm 。 我從今日。於世間若怖若安。不起瞋恚。 ngã tùng kim nhật 。ư thế gian nhược/nhã bố/phố nhược/nhã an 。bất khởi sân khuể 。 我但當自受純一滿淨諸天天道。是名第一諸天天道。 ngã đãn đương tự thọ thuần nhất mãn tịnh chư Thiên thiên đạo 。thị danh đệ nhất chư Thiên thiên đạo 。 未淨眾生令淨。已淨者重令淨。 復次。比丘。 vị tịnh chúng sanh lệnh tịnh 。dĩ tịnh giả trọng lệnh tịnh 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 聖弟子念於法事。謂如來說正法.律。 thánh đệ tử niệm ư pháp sự 。vi Như Lai thuyết Chánh Pháp .luật 。 現法離諸熾然。不待時節。通達涅槃。即身觀察。 hiện pháp ly chư sí nhiên 。bất đãi thời tiết 。thông đạt Niết-Bàn 。tức thân quan sát 。 緣自覺知。如是知法事已。心生隨喜。隨喜已。 duyên tự giác tri 。như thị tri pháp sự dĩ 。tâm sanh tùy hỉ 。tùy hỉ dĩ 。 身猗息。身猗息已。覺受樂。覺受樂已。三昧定。 thân y tức 。thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。tam muội định 。 三昧定已。聖弟子作如是學。 tam muội định dĩ 。thánh đệ tử tác như thị học 。 何等為諸天天道。復作是念。我聞無恚為上諸天天道。 hà đẳng vi/vì/vị chư Thiên thiên đạo 。phục tác thị niệm 。ngã văn vô nhuế/khuể vi/vì/vị thượng chư Thiên thiên đạo 。 我從今日。於此世間若怖若安。不起瞋恚。 ngã tùng kim nhật 。ư thử thế gian nhược/nhã bố/phố nhược/nhã an 。bất khởi sân khuể 。 我當受持純一滿淨諸天天道。 ngã đương thọ trì thuần nhất mãn tịnh chư Thiên thiên đạo 。 是名第二諸天天道。 復次。比丘。若於僧事起於正念。 thị danh đệ nhị chư Thiên thiên đạo 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã ư tăng sự khởi ư chánh niệm 。 謂世尊弟子僧正直等向。所應恭敬.尊重.供養。 vị Thế Tôn đệ-tử tăng chánh trực đẳng hướng 。sở ưng cung kính .tôn trọng .cúng dường 。 無上福田。彼如是於諸僧事正憶念已。 vô thượng phước điền 。bỉ như thị ư chư tăng sự chánh ức niệm dĩ 。 心生隨喜。心隨喜已。得歡悅。歡悅已。身猗息。 tâm sanh tùy hỉ 。tâm tùy hỉ dĩ 。đắc hoan duyệt 。hoan duyệt dĩ 。thân y tức 。 身猗息已。覺受樂。覺受樂已。三昧定。 thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。tam muội định 。 三昧定已。彼聖弟子作如是學。何等諸天天道。 tam muội định dĩ 。bỉ thánh đệ tử tác như thị học 。hà đẳng chư Thiên thiên đạo 。 復作是念。我聞諸天無恚為上諸天天道。 phục tác thị niệm 。ngã văn chư Thiên vô nhuế/khuể vi/vì/vị thượng chư Thiên thiên đạo 。 我從今日。於諸世間若怖若安。不起瞋恚。 ngã tùng kim nhật 。ư chư thế gian nhược/nhã bố/phố nhược/nhã an 。bất khởi sân khuể 。 我但當受持純一滿淨諸天天道。 ngã đãn đương thọ trì thuần nhất mãn tịnh chư Thiên thiên đạo 。 是名第三諸天天道。 復次。比丘。 thị danh đệ tam chư Thiên thiên đạo 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 謂聖弟子自念所有戒事。隨憶念言。 vị thánh đệ tử tự niệm sở hữu giới sự 。tùy ức niệm ngôn 。 我於此不缺戒.不污戒.不雜戒.明智所歎戒.智者不厭戒。 ngã ư thử bất khuyết giới .bất ô giới .bất tạp giới .minh trí sở thán giới .trí giả bất yếm giới 。 於如是等戒事正憶念已。心生隨喜。隨喜已。歡悅。 ư như thị đẳng giới sự chánh ức niệm dĩ 。tâm sanh tùy hỉ 。tùy hỉ dĩ 。hoan duyệt 。 歡悅已。身猗息。身猗息已。覺受樂。覺受樂已。 hoan duyệt dĩ 。thân y tức 。thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。 三昧定。三昧定已。聖弟子作是念。 tam muội định 。tam muội định dĩ 。thánh đệ tử tác thị niệm 。 何等為諸天天道。復作是念。我聞諸天無恚為上。 hà đẳng vi/vì/vị chư Thiên thiên đạo 。phục tác thị niệm 。ngã văn chư Thiên vô nhuế/khuể vi/vì/vị thượng 。 我從今日。於諸世間若怖若安。不起瞋恚。 ngã tùng kim nhật 。ư chư thế gian nhược/nhã bố/phố nhược/nhã an 。bất khởi sân khuể 。 我當受持純一滿淨諸天天道。 ngã đương thọ trì thuần nhất mãn tịnh chư Thiên thiên đạo 。 是名第四諸天天道。未淨眾生令淨。已淨者重令淨。 thị danh đệ tứ chư Thiên thiên đạo 。vị tịnh chúng sanh lệnh tịnh 。dĩ tịnh giả trọng lệnh tịnh 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八四九) 如是我聞。 一時。    (bát tứ cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有四種諸天天道。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ chủng chư Thiên thiên đạo 。 未淨眾生令淨。已淨者增其淨。何等為四。 vị tịnh chúng sanh lệnh tịnh 。dĩ tịnh giả tăng kỳ tịnh 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂聖弟子念如來事。如是。 vị thánh đệ tử niệm Như Lai sự 。như thị 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人師.佛. Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật . 世尊。彼如是念如來事已。則斷惡貪。 Thế Tôn 。bỉ như thị niệm Như Lai sự dĩ 。tức đoạn ác tham 。 及斷心惡不善過。念如來故。心生隨喜。 cập đoạn tâm ác bất thiện quá/qua 。niệm Như Lai cố 。tâm sanh tùy hỉ 。 心隨喜已。則歡悅。歡悅已。身猗息。身猗息已。 tâm tùy hỉ dĩ 。tức hoan duyệt 。hoan duyệt dĩ 。thân y tức 。thân y tức dĩ 。 覺受樂。覺受樂已。三昧定。三昧定已。 giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。tam muội định 。tam muội định dĩ 。 聖弟子作如是學。何等為諸天天道。復作是念。 thánh đệ tử tác như thị học 。hà đẳng vi/vì/vị chư Thiên thiên đạo 。phục tác thị niệm 。 我聞無恚為上諸天天道。我從今日。 ngã văn vô nhuế/khuể vi/vì/vị thượng chư Thiên thiên đạo 。ngã tùng kim nhật 。 於諸世間若怖若安。不起瞋恚。 ư chư thế gian nhược/nhã bố/phố nhược/nhã an 。bất khởi sân khuể 。 但當受持純一滿淨諸天天道。如是法.僧.聖戒成就亦如是說。 đãn đương thọ trì thuần nhất mãn tịnh chư Thiên thiên đạo 。như thị pháp .tăng .Thánh giới thành tựu diệc như thị thuyết 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八五○) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有四種諸天天道。未淨眾生令淨。已淨者增其淨。 hữu tứ chủng chư Thiên thiên đạo 。vị tịnh chúng sanh lệnh tịnh 。dĩ tịnh giả tăng kỳ tịnh 。 何等為四。謂聖弟子念如來事。如是。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thánh đệ tử niệm Như Lai sự 。như thị 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân 師.佛.世尊。彼聖弟子念如來事已。 sư .Phật .Thế Tôn 。bỉ thánh đệ tử niệm Như Lai sự dĩ 。 心貪欲纏.瞋恚.愚癡纏。其心正直。念如來事。 tâm tham dục triền .sân khuể .ngu si triền 。kỳ tâm chánh trực 。niệm Như Lai sự 。 是聖弟子得法流水.得義流水.得念如來饒 thị thánh đệ tử đắc pháp lưu thủy .đắc nghĩa lưu thủy .đắc niệm Như Lai nhiêu 益隨喜。隨喜已。生歡悅。歡悅已。身猗息。 ích tùy hỉ 。tùy hỉ dĩ 。sanh hoan duyệt 。hoan duyệt dĩ 。thân y tức 。 身猗息已。覺受樂。覺受樂已。三昧定。三昧定已。 thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。tam muội định 。tam muội định dĩ 。 是聖弟子作如是學。何等為諸天天道。 thị thánh đệ tử tác như thị học 。hà đẳng vi/vì/vị chư Thiên thiên đạo 。 復作是念。我聞無恚為上諸天天道。我從今日。 phục tác thị niệm 。ngã văn vô nhuế/khuể vi/vì/vị thượng chư Thiên thiên đạo 。ngã tùng kim nhật 。 於諸世間不起瞋恚。純一滿淨諸天天道。 ư chư thế gian bất khởi sân khuể 。thuần nhất mãn tịnh chư Thiên thiên đạo 。 如是法.僧.聖戒成就亦如是說。 như thị pháp .tăng .Thánh giới thành tựu diệc như thị thuyết 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八五一) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說法鏡經。諦聽。善思。當為汝說。何等為法鏡經。 ngã kim đương thuyết pháp kính Kinh 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。hà đẳng vi/vì/vị pháp kính Kinh 。 謂聖弟子於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。 vị thánh đệ tử ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就。是名法鏡經。佛說此經已。 Thánh giới thành tựu 。thị danh pháp kính Kinh 。Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八五二) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有眾多比丘著衣持鉢。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo trước y trì bát 。 入舍衛城乞食。乞食時。 nhập Xá-vệ thành khất thực 。khất thực thời 。 聞難屠比丘命終.難陀比丘尼命終.善生優婆塞命終.善生優婆 văn nạn/nan đồ Tỳ-kheo mạng chung .Nan-đà Tì-kheo-ni mạng chung .thiện sanh ưu-bà-tắc mạng chung .thiện sanh ưu bà 夷命終。乞食已。還精舍。舉衣鉢。洗足已。 di mạng chung 。khất thực dĩ 。hoàn Tịnh Xá 。cử y bát 。tẩy túc dĩ 。 詣佛所。稽首禮足。退坐一面。白佛言。 nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 世尊。我今晨朝入舍衛城乞食。 Thế Tôn 。ngã kim thần triêu nhập Xá-vệ thành khất thực 。 聞難屠比丘.難陀比丘尼.善生優婆塞.善生優婆夷命終。 văn nạn/nan đồ Tỳ-kheo .Nan-đà Tì-kheo-ni .thiện sanh ưu-bà-tắc .thiện sanh ưu-bà-di mạng chung 。 世尊。彼四人命終。應生何處。 佛告諸比丘。 Thế Tôn 。bỉ tứ nhân mạng chung 。ưng sanh hà xứ/xử 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 彼難屠比丘.難陀比丘尼諸漏已盡。 bỉ nạn/nan đồ Tỳ-kheo .Nan-đà Tì-kheo-ni chư lậu dĩ tận 。 無漏心解脫.慧解脫。現法自知作證。我生已盡。 vô lậu tâm giải thoát .tuệ giải thoát 。hiện pháp tự tri tác chứng 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行已立。所作已作。自知不受後有。 phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 善生優婆塞.善生優婆夷五下分結盡。 thiện sanh ưu-bà-tắc .thiện sanh ưu-bà-di ngũ hạ phần kết/kiết tận 。 得阿那含。生於天上而般涅槃。不復還生此世。 đắc A-na-hàm 。sanh ư Thiên thượng nhi Bát Niết Bàn 。bất phục hoàn sanh thử thế 。  爾時。世尊告諸比丘。我今當為汝說法鏡經。  nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã kim đương vi nhữ pháp kính Kinh 。 於佛不壞淨。乃至聖戒成就。是名法鏡經。 ư Phật bất hoại tịnh 。nãi chí Thánh giới thành tựu 。thị danh pháp kính Kinh 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八五三) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。如上廣說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。như thượng quảng thuyết 。sái biệt giả 。 有異比丘.異比丘尼.異優婆塞.異優婆夷命終。亦如上說。 hữu dị Tỳ-kheo .dị Tì-kheo-ni .dị ưu-bà-tắc .dị ưu-bà-di mạng chung 。diệc như thượng thuyết 。    (八五四) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住那梨迦聚落繁耆迦精舍。爾時。那梨迦聚落多人命終。 Phật trụ/trú na lê Ca tụ lạc phồn kì Ca Tịnh Xá 。nhĩ thời 。na lê Ca tụ lạc đa nhân mạng chung 。 時。有眾多比丘著衣持鉢。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo trước y trì bát 。 入那梨迦聚落乞食。聞那梨迦聚落罽迦舍優婆塞命終。 nhập na lê Ca tụ lạc khất thực 。văn na lê Ca tụ lạc kế Ca xá ưu-bà-tắc mạng chung 。 尼迦吒.佉楞迦羅.迦多梨沙婆.闍露.優婆 ni Ca trá .khư lăng Ca la .Ca đa lê sa Bà .xà/đồ lộ .ưu bà 闍露.梨色吒.阿梨色吒.跋陀羅.須跋陀羅.耶舍 xà/đồ lộ .lê sắc trá .A lê sắc trá .bạt-đà-la .Tu bạt đà la .Da xá 耶輸陀.耶舍欝多羅悉皆命終。聞已。還精舍。 da du đà .Da xá uất Ta-la tất giai mạng chung 。văn dĩ 。hoàn Tịnh Xá 。 舉衣鉢。洗足已。詣佛所。稽首佛足。 cử y bát 。tẩy túc dĩ 。nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 退坐一面。白佛言。世尊。 thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等眾多比丘晨朝入那梨迦聚落乞食。聞罽迦舍優婆塞等命終。 ngã đẳng chúng đa Tỳ-kheo thần triêu nhập na lê Ca tụ lạc khất thực 。văn kế Ca xá ưu-bà-tắc đẳng mạng chung 。 世尊。彼等命終。當生何處。 佛告諸比丘。 Thế Tôn 。bỉ đẳng mạng chung 。đương sanh hà xứ/xử 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 彼罽迦舍等已斷五下分結。得阿那含。 bỉ kế Ca xá đẳng dĩ đoạn ngũ hạ phần kết/kiết 。đắc A-na-hàm 。 於天上般涅槃。不復還生此世。 諸比丘白佛。 ư Thiên thượng Bát Niết Bàn 。bất phục hoàn sanh thử thế 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 世尊。復有過二百五十優婆塞命終。 Thế Tôn 。phục hưũ quá/qua nhị bách ngũ thập ưu-bà-tắc mạng chung 。 復有五百優婆塞於此那梨迦聚落命終。 phục hưũ ngũ bách ưu-bà-tắc ư thử na lê Ca tụ lạc mạng chung 。 皆五下分結盡。得阿那含。於彼天上般涅槃。 giai ngũ hạ phần kết/kiết tận 。đắc A-na-hàm 。ư bỉ Thiên thượng Bát Niết Bàn 。 不復還生此世。復有過二百五十優婆塞命終。 bất phục hoàn sanh thử thế 。phục hưũ quá/qua nhị bách ngũ thập ưu-bà-tắc mạng chung 。 皆三結盡。貪.恚.癡薄。得斯陀含。當受一生。 giai tam kết tận 。tham .nhuế/khuể .si bạc 。đắc Tư đà hàm 。đương thọ/thụ nhất sanh 。 究竟苦邊。 cứu cánh khổ biên 。 此那梨迦聚落復有五百優婆塞於此那梨迦聚落命終。三結盡。得須陀洹。 thử na lê Ca tụ lạc phục hưũ ngũ bách ưu-bà-tắc ư thử na lê Ca tụ lạc mạng chung 。tam kết tận 。đắc Tu đà Hoàn 。 不墮惡趣法。決定正向三菩提。 bất đọa ác thú Pháp 。quyết định chánh hướng tam-Bồ-đề 。 七有天人往生。究竟苦邊。 佛告諸比丘。 thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等隨彼命終.彼命終而問者。徒勞耳。 nhữ đẳng tùy bỉ mạng chung .bỉ mạng chung nhi vấn giả 。đồ lao nhĩ 。 非是如來所樂答者。夫生者有死。何足為奇。 phi thị Như Lai sở lạc/nhạc đáp giả 。phu sanh giả hữu tử 。hà túc vi/vì/vị kì 。 如來出世及不出世。法性常住。彼如來自知成等正覺。 Như Lai xuất thế cập bất xuất thế 。pháp tánh thường trụ 。bỉ Như Lai tự tri thành đẳng chánh giác 。 顯現演說。分別開示。所謂是事有故是事有。 hiển hiện diễn thuyết 。phân biệt khai thị 。sở vị thị sự hữu cố thị sự hữu 。 是事起故是事起。緣無明有行。 thị sự khởi cố thị sự khởi 。duyên vô minh hữu hạnh/hành/hàng 。 乃至緣生有老.病.死.憂.悲.惱.苦。如是苦陰集。無明滅則行滅。 nãi chí duyên sanh hữu lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。như thị khổ uẩn tập 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至生滅則老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。 nãi chí sanh diệt tức lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。 如是苦陰滅。今當為汝說法鏡經。諦聽。善思。 như thị khổ uẩn diệt 。kim đương vi nhữ pháp kính Kinh 。đế thính 。thiện tư 。 當為汝說。何等為法鏡經。謂聖弟子於佛不壞淨。 đương vi nhữ 。hà đẳng vi/vì/vị pháp kính Kinh 。vị thánh đệ tử ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就。 佛說此經已。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八五五) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有難提優婆塞來詣佛所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu Nan-đề ưu-bà-tắc lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若聖弟子於此五根一切時不成就者。為放逸。 nhược/nhã thánh đệ tử ư thử ngũ căn nhất thiết thời bất thành tựu giả 。vi/vì/vị phóng dật 。 為不放逸。 佛告難提。 vi ất phóng dật 。 Phật cáo Nan-đề 。 若於此五根一切時不成就者。我說此等為凡夫數。 nhược/nhã ư thử ngũ căn nhất thiết thời bất thành tựu giả 。ngã thuyết thử đẳng vi/vì/vị phàm phu số 。 若聖弟子不成就者。為放逸。為不放逸。難提。 nhược/nhã thánh đệ tử bất thành tựu giả 。vi/vì/vị phóng dật 。vi ất phóng dật 。Nan-đề 。 若聖弟子於佛不壞淨成就。而不上求。不於空閑林中。 nhược/nhã thánh đệ tử ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。nhi bất thượng cầu 。bất ư không nhàn lâm trung 。 若露地坐。晝夜禪思。精勤修習。勝妙出離。 nhược/nhã lộ địa tọa 。trú dạ Thiền tư 。tinh cần tu tập 。thắng diệu xuất ly 。 饒益隨喜。彼不隨喜已。歡喜不生。 nhiêu ích tùy hỉ 。bỉ bất tùy hỉ dĩ 。hoan hỉ bất sanh 。 歡喜不生已。身不猗息。身不猗息已。苦覺則生。 hoan hỉ bất sanh dĩ 。thân bất y tức 。thân bất y tức dĩ 。khổ giác tức sanh 。 苦覺生已。心不得定。心不得定者。 khổ giác sanh dĩ 。tâm bất đắc định 。tâm bất đắc định giả 。 是聖弟子名為放逸。於法.僧不壞淨。 thị thánh đệ tử danh vi phóng dật 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就亦如是說。如是。難提。 Thánh giới thành tựu diệc như thị thuyết 。như thị 。Nan-đề 。 若聖弟子成就於佛不壞淨。其心不起知足想。於空閑林中。 nhược/nhã thánh đệ tử thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。kỳ tâm bất khởi tri túc tưởng 。ư không nhàn lâm trung 。 樹下露地。晝夜禪思。精勤方便。 thụ hạ lộ địa 。trú dạ Thiền tư 。tinh cần phương tiện 。 能起勝妙出離隨喜。隨喜已。生歡喜。生歡喜已。身猗息。 năng khởi thắng diệu xuất ly tùy hỉ 。tùy hỉ dĩ 。sanh hoan hỉ 。sanh hoan hỉ dĩ 。thân y tức 。 身猗息已。覺受樂。覺受樂已。心則定。 thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。tâm tức định 。 若聖弟子心定者。名不放逸。法.僧不壞淨。 nhược/nhã thánh đệ tử tâm định giả 。danh bất phóng dật 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就亦如是說。 佛說此經已。 Thánh giới thành tựu diệc như thị thuyết 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 難提優婆塞聞佛所說。歡喜隨喜。從座起。禮佛足而去。 Nan-đề ưu-bà-tắc văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。lễ Phật túc nhi khứ 。    (八五六) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有釋氏難提來詣佛所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu thích thị Nan-đề lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若聖弟子於四不壞淨一切時不成就者。 nhược/nhã thánh đệ tử ư tứ bất hoại tịnh nhất thiết thời bất thành tựu giả 。 是聖弟子為是放逸。為不放逸。 佛告釋氏難提。 thị thánh đệ tử vi/vì/vị thị phóng dật 。vi ất phóng dật 。 Phật cáo thích thị Nan-đề 。 若於四不壞淨一切時不成就者。 nhược/nhã ư tứ bất hoại tịnh nhất thiết thời bất thành tựu giả 。 我說是等為外凡夫數。釋氏難提。若聖弟子放逸.不放逸。 ngã thuyết thị đẳng vi/vì/vị ngoại phàm phu số 。thích thị Nan-đề 。nhược/nhã thánh đệ tử phóng dật .bất phóng dật 。 今當說。廣說如上。 佛說此經已。 kim đương thuyết 。quảng thuyết như thượng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 釋氏難提聞佛所說。歡喜隨喜。從座起。作禮而去。 thích thị Nan-đề văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (八五七) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。前三月夏安居竟。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。tiền tam nguyệt hạ an cư cánh 。 有眾多比丘集於食堂。為佛縫衣。如來不久作衣竟。 hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。vi/vì/vị Phật phùng y 。Như Lai bất cửu tác y cánh 。 當著衣持鉢出精舍。人間遊行。 時。 đương trước y trì bát xuất Tịnh Xá 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 thời 。 釋氏難提聞眾多比丘集於食堂。為佛縫衣。 thích thị Nan-đề văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。vi/vì/vị Phật phùng y 。 如來不久作衣竟。著衣持鉢。人間遊行。釋氏難提聞已。 Như Lai bất cửu tác y cánh 。trước y trì bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。thích thị Nan-đề văn dĩ 。 來詣佛所。稽首禮足。退坐一面。白佛言。 lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 世尊。我今四體支解。四方易韻。先所聞法。 Thế Tôn 。ngã kim tứ thể chi giải 。tứ phương dịch vận 。tiên sở văn Pháp 。 今悉迷忘。聞眾多比丘集於食堂。 kim tất mê vong 。văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。 為世尊縫衣言。如來不久作衣竟。著衣持鉢。人間遊行。 vi/vì/vị Thế Tôn phùng y ngôn 。Như Lai bất cửu tác y cánh 。trước y trì bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 是故我今心生大苦。 thị cố ngã kim tâm sanh đại khổ 。 何時當復得見世尊及諸知識比丘。 佛告釋氏難提。 hà thời đương phục đắc kiến Thế Tôn cập chư tri thức Tỳ-kheo 。 Phật cáo thích thị Nan-đề 。 汝見佛.若不見佛。若見知識比丘.若不見。 nhữ kiến Phật .nhược/nhã bất kiến Phật 。nhược/nhã kiến tri thức Tỳ-kheo .nhược/nhã bất kiến 。 汝當隨時修習五種歡喜之處。何等為五。 nhữ đương tùy thời tu tập ngũ chủng hoan hỉ chi xứ/xử 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 汝當隨時念如來事。 nhữ đương tùy thời niệm Như Lai sự 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人師.佛.世尊。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật .Thế Tôn 。 法事.僧事.自持戒事.自行世事。隨時憶念。 pháp sự .tăng sự .tự trì giới sự .tự hạnh/hành/hàng thế sự 。tùy thời ức niệm 。 我得己利。我於慳垢眾生所。 ngã đắc kỷ lợi 。ngã ư xan cấu chúng sanh sở 。 當多修習離慳垢住。修解脫施.捨施.常熾然施.樂於捨。 đương đa tu tập ly xan cấu trụ/trú 。tu giải thoát thí .xả thí .thường sí nhiên thí .lạc/nhạc ư xả 。 平等惠施。常懷施心。如是。釋氏難提。 bình đẳng huệ thí 。thường hoài thí tâm 。như thị 。thích thị Nan-đề 。 此五支定若住.若行.若坐.若臥。乃至妻子俱。 thử ngũ chi định nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã hạnh/hành/hàng .nhược/nhã tọa .nhược/nhã ngọa 。nãi chí thê tử câu 。 常當繫心此三昧念。 佛說此經已。 thường đương hệ tâm thử tam muội niệm 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 釋氏難提聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 thích thị Nan-đề văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (八五八) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。前三月夏安居。 時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。tiền tam nguyệt hạ an cư 。 thời 。 有釋氏難提聞佛於舍衛國祇樹給孤獨園。 hữu thích thị Nan-đề văn Phật ư Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 前三月結夏安居。聞已。作是念。我當往彼。 tiền tam nguyệt kết hạ an cư 。văn dĩ 。tác thị niệm 。ngã đương vãng bỉ 。 并復於彼造作供養眾事。供給如來及比丘僧。即到彼。 tinh phục ư bỉ tạo tác cúng dường chúng sự 。cung cấp Như Lai cập Tỳ-kheo tăng 。tức đáo bỉ 。 三月竟。時。眾多比丘集於食堂。為世尊縫衣。 tam nguyệt cánh 。thời 。chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。 而作是言。如來不久作衣竟。著衣持鉢。 nhi tác thị ngôn 。Như Lai bất cửu tác y cánh 。trước y trì bát 。 人間遊行。 時。釋氏難提聞眾多比丘集於食堂。言。 nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 thời 。thích thị Nan-đề văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。ngôn 。 如來不久作衣竟。著衣持鉢。人間遊行。 Như Lai bất cửu tác y cánh 。trước y trì bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 聞已。來詣佛所。稽首禮足。退住一面。白佛言。 văn dĩ 。lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 世尊。我今四體支解。四方易韻。先所受法。 Thế Tôn 。ngã kim tứ thể chi giải 。tứ phương dịch vận 。tiên sở thọ pháp 。 今悉迷忘。我聞世尊人間遊行。 kim tất mê vong 。ngã văn Thế Tôn nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 我何時當復更見世尊及諸知識比丘。 佛告釋氏難提。 ngã hà thời đương phục cánh kiến Thế Tôn cập chư tri thức Tỳ-kheo 。 Phật cáo thích thị Nan-đề 。 若見如來.若不見。若見知識比丘.若不見。 nhược/nhã kiến Như Lai .nhược/nhã bất kiến 。nhược/nhã kiến tri thức Tỳ-kheo .nhược/nhã bất kiến 。 汝當隨時修於六念。何等為六。 nhữ đương tùy thời tu ư lục niệm 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。 當念如來.法.僧事.自所持戒.自所行施。及念諸天。 đương niệm Như Lai .Pháp .tăng sự .tự sở trì giới .tự sở hạnh thí 。cập niệm chư Thiên 。  佛說此經已。釋氏難提聞佛所說。歡喜隨喜。  Phật thuyết Kinh dĩ 。thích thị Nan-đề văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (八五九) 如是我聞。 一時。    (bát ngũ cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。前三月結夏安居。如前說。差別者。時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。tiền tam nguyệt kết hạ an cư 。như tiền thuyết 。sái biệt giả 。thời 。 有長者名梨師達多及富蘭那兄弟二人。 hữu Trưởng-giả danh lê sư đạt đa cập phú lan na huynh đệ nhị nhân 。 聞眾多比丘集於食堂。為世尊縫衣。 văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。 如上難提修多羅廣說。 佛說此經已。 như thượng Nan-đề tu-đa-la quảng thuyết 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 梨師達多長者及富蘭那聞佛所說。歡喜隨喜。從座起。 lê sư đạt đa Trưởng-giả cập phú lan na văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (八六○) 如是我聞。 一時。    (bát lục ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。前三月結夏安居竟。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。tiền tam nguyệt kết hạ an cư cánh 。 眾多比丘集於食堂。為世尊縫衣。 時。 chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。 thời 。 有長者梨師達多及富蘭那兄弟二人。 hữu Trưởng-giả lê sư đạt đa cập phú lan na huynh đệ nhị nhân 。 於鹿徑澤中修治田業。聞眾多比丘在於食堂。為世尊縫衣。言。 ư lộc kính trạch trung tu trì điền nghiệp 。văn chúng đa Tỳ-kheo tại ư thực đường 。vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。ngôn 。 如來不久作衣竟。著衣持鉢。人間遊行。 Như Lai bất cửu tác y cánh 。trước y trì bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 聞已。語一士夫言。汝今當往詣世尊所。 văn dĩ 。ngữ nhất sĩ phu ngôn 。nhữ kim đương vãng nghệ Thế Tôn sở 。 瞻視世尊。若必去者。速來語我。 時。 chiêm thị Thế Tôn 。nhược/nhã tất khứ giả 。tốc lai ngữ ngã 。 thời 。 彼士夫即受教勅。往到一處。見世尊出。 bỉ sĩ phu tức thọ giáo sắc 。vãng đáo nhất xứ/xử 。kiến Thế Tôn xuất 。 即速來還白梨師達多及富蘭那。世尊已來。及諸大眾。 時。 tức tốc lai hoàn bạch lê sư đạt đa cập phú lan na 。Thế Tôn dĩ lai 。cập chư Đại chúng 。 thời 。 梨師達多及富蘭那往迎世尊。 lê sư đạt đa cập phú lan na vãng nghênh Thế Tôn 。 世尊遙見梨師達多及富蘭那隨路而來。即出路邊。 Thế Tôn dao kiến lê sư đạt đa cập phú lan na tùy lộ nhi lai 。tức xuất lộ biên 。 敷尼師壇。正身端坐。 phu ni sư đàn 。chánh thân đoan tọa 。  梨師達多及富蘭那稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。我今四體支解。  lê sư đạt đa cập phú lan na khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã kim tứ thể chi giải 。 四方易韻。所憶念事。今悉迷忘。 tứ phương dịch vận 。sở ức niệm sự 。kim tất mê vong 。 何時當復得見世尊及諸知識比丘。 hà thời đương phục đắc kiến Thế Tôn cập chư tri thức Tỳ-kheo 。 世尊今出至拘薩羅。從拘薩羅至伽尸。 Thế Tôn kim xuất chí câu tát la 。tùng câu tát la chí già thi 。 從伽尸至摩羅。從摩羅至摩竭陀。 tùng già thi chí ma la 。tùng ma la chí Ma kiệt đà 。 從摩竭陀至殃伽。從殃伽至修摩。從修摩至分陀羅。 tùng Ma kiệt đà chí ương già 。tùng ương già chí tu ma 。tùng tu ma chí phần Đà-la 。 從分陀羅至迦陵伽。是故我今極生憂苦。 tùng phần Đà-la chí Ca lăng già 。thị cố ngã kim cực sanh ưu khổ 。 何時當復得見世尊及諸知識比丘。 hà thời đương phục đắc kiến Thế Tôn cập chư tri thức Tỳ-kheo 。  佛告梨師達多及富蘭那。汝見如來及不見如來。  Phật cáo lê sư đạt đa cập phú lan na 。nhữ kiến Như Lai cập bất kiến Như Lai 。 見諸知識比丘及不見。 kiến chư tri thức Tỳ-kheo cập bất kiến 。 汝且隨時修習六念。何等為六。汝當念如來事。 nhữ thả tùy thời tu tập lục niệm 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhữ đương niệm Như Lai sự 。 廣說乃至念天。然其長者。在家憒鬧。在家染著。 quảng thuyết nãi chí niệm thiên 。nhiên kỳ Trưởng-giả 。tại gia hội nháo 。tại gia nhiễm trước 。 出家空閑。難可俗人處於非家。一向鮮潔。 xuất gia không nhàn 。nạn/nan khả tục nhân xứ/xử ư phi gia 。nhất hướng tiên khiết 。 純一滿淨。梵行清白。 長者白佛。奇哉。世尊。 thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。 Trưởng-giả bạch Phật 。kì tai 。Thế Tôn 。 善說此法。在家憒鬧。在家染著。出家空閑。 thiện thuyết thử pháp 。tại gia hội nháo 。tại gia nhiễm trước 。xuất gia không nhàn 。 難可俗人處於非家。一向鮮潔。純一滿淨。梵行清白。 nạn/nan khả tục nhân xứ/xử ư phi gia 。nhất hướng tiên khiết 。thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。 我是波斯匿王大臣。波斯匿王欲入園觀。 ngã thị Ba tư nặc Vương đại thần 。Ba tư nặc Vương dục nhập viên quán 。 令我乘於大象。載王第一宮女。一在我前。 lệnh ngã thừa ư đại tượng 。tái Vương đệ nhất cung nữ 。nhất tại ngã tiền 。 一在我後。我坐其中。象下坂時。 nhất tại ngã hậu 。ngã tọa kỳ trung 。tượng hạ phản thời 。 前者抱我項。後者攀我背。象上坂時。 tiền giả bão ngã hạng 。hậu giả phàn ngã bối 。tượng thượng phản thời 。 後者抱我頸。前者攀我衿。彼諸婇女為娛樂王故。 hậu giả bão ngã cảnh 。tiền giả phàn ngã câm 。bỉ chư cung nữ vi/vì/vị ngu lạc Vương cố 。 衣繒綵衣。著眾妙香。瓔珞莊嚴。我與同遊。 y tăng thải y 。trước/trứ chúng diệu hương 。anh lạc trang nghiêm 。ngã dữ đồng du 。 常護三事。一者御象。恐失正道。 thường hộ tam sự 。nhất giả ngự tượng 。khủng thất chánh đạo 。 二自護心。恐生染著。三自護持。恐其顛墜。世尊。 nhị tự hộ tâm 。khủng sanh nhiễm trước 。tam tự hộ trì 。khủng kỳ điên trụy 。Thế Tôn 。 我於爾時。於王婇女。無一剎那不正思惟。 ngã ư nhĩ thời 。ư Vương cung nữ 。vô nhất sát-na bất chánh tư duy 。  佛告長者。善哉。善哉。能善護心。 長者白佛。  Phật cáo Trưởng-giả 。Thiện tai 。Thiện tai 。năng thiện hộ tâm 。 Trưởng-giả bạch Phật 。 我在家中所有財物。 ngã tại gia trung sở hữu tài vật 。 常與世尊及諸比丘.比丘尼.優婆塞.優婆夷.等共受用。不計我所。 thường dữ Thế Tôn cập chư Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu-bà-di .đẳng cộng thọ dụng 。bất kế ngã sở 。  佛告長者。善哉。善哉。汝拘薩羅國錢財巨富。  Phật cáo Trưởng-giả 。Thiện tai 。Thiện tai 。nhữ câu tát la quốc tiễn tài cự phú 。 無有與汝等者。而能於財。不計我所。 vô hữu dữ nhữ đẳng giả 。nhi năng ư tài 。bất kế ngã sở 。  爾時。世尊為彼長者種種說法。示教照喜。  nhĩ thời 。Thế Tôn vi/vì/vị bỉ Trưởng-giả chủng chủng thuyết Pháp 。thị giáo chiếu hỉ 。 示教照喜已。從座而去。 thị giáo chiếu hỉ dĩ 。tùng tọa nhi khứ 。 雜阿含經卷第三十 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tam thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:33:48 2008 ============================================================